历史秘闻 文言文义犬的翻译以及注解

Posted 历史

篇首语:尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了历史秘闻 文言文义犬的翻译以及注解相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

历史秘闻 文言文义犬的翻译以及注解

一、译文:潞安府某甲,他父亲因事被拘禁监狱里,快要死了。

他把家中钱财搜罗净尽,凑了百两银子,准备用来到郡里托人情。

他骑上骡子出门,家中养的小黑狗就跟着他。

某甲就呵斥驱赶它,让它退了回去。

某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子赶也不回去,跟着走了几十里地。

某甲半路下骡,用石头砸它,那狗才跑开。

某甲又向前走,那条狗风驰电掣般地又追上来,咬那骡子的尾巴和蹄子。

某甲发火了,用鞭抽它,那狗不停地呜叫。

忽然又跳到前面,气呼呼地咬骡子的脑袋,似乎想阻住他的去路。

某甲认为这事情不吉利,就更生气了,骑着骡子调转头来追着驱赶它。

看那狗已经跑远了,才拉转骡头疾速奔驰,来到郡里时,天已近傍晚了。

等他一按腰间的钱袋,银子丢了一半,汗刷地流了下来,魂都吓没了。

他翻来覆去睡不着,忽然想起那狗叫定有原因。

他早早起来,在城门口等候开了城门走出城来,在来时经过的路上仔细寻找。

他又想,这里是南北大道,行人多如蚂蚁,丢失的银子哪有还在的道理。

他犹犹豫豫地来到来时下骡的地方,见到那狗已经死在草丛里。

身上出的汗把毛全都湿透了,像刚洗过一样。

提起那狗的耳朵一看,那成封的银子整整齐齐摆在那里。

某甲被这狗的义气感动了,买了棺材把它埋葬了。

人们都称那坟为“义犬冢”。

二、注释:

①关说:通关节、说人情。

②私:小便。

③歘(xū)然:飘忽迅疾的样子。

歘,火光一闪。

④扫橐(tuó):扫,清理;橐,钱袋。

⑤涔涔(cén cén):汗流不止貌。

⑥候关:守候城门开放。

⑦冲衢:交通要冲。

扩展资料

一、原文

清  蒲松龄《聊斋志异》

潞安某甲,父陷狱将死。

搜括囊蓄,得百金,将诣郡关说。

跨骡出,则所养黑犬从之。

呵逐使退。

既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。

某下骑,趋路侧私焉。

既,乃以石投犬,犬始奔去;某既行,则犬歘然复来,啮骡尾足。

某怒鞭之,犬鸣吠不已。

忽跃在前,愤龁骡首,似欲阻其去路。

某以为不祥,益怒,回骑驰逐之。

视犬已远,乃返辔疾驰,抵郡已暮。

及扫腰橐,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失,辗转终夜。

顿念犬吠有因。

候关出城,细审未途。

又自计南北冲衢,行人如蚁,遗金宁有存理!

逡巡至下骑所,见犬毙草间,毛汗湿如洗。

提耳起视,则封金俨然。

感其义,买棺葬之,人以为义犬冢云。

二、作者介绍

蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。

现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。

蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。

19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

补博士弟子员。

以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。

为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康熙四十八年(1709年)方撤帐归家。

他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491篇,约40余万字。

内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。

被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。

  郭沫若曾这样评价:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。

相关参考

李牧传,文言文 李牧传 翻译

文言文李牧传翻译李牧传  原文  李牧者,赵之北边良将也。常居代雁门,备匈奴。以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。为约曰:“匈奴即入盗。急入收保,有敢

李林甫口蜜腹剑文言文,李林甫口蜜腹剑文言文翻译

李林甫口蜜腹剑文言文翻译李林甫担任宰相后,对于朝中百官凡是才能和功业在自己之上而受到玄宗宠信或官位快要超过自己的人,一定要想方设法除去,尤其忌恨有文学才能而进官的士人.有时表面上装出友好的样子,说些动

汉朝历史 陈平任相文言文注释及翻译

陈平很小的时候就非常喜欢读书了,认真学习的他后来成为了的手下,并为刘邦夺天下立下了汗马功劳。这里是一篇陈平任相的文言文注释及翻译,希望大家在看完文言文后会对大家学习中国历史文化有所裨益。原文陈丞相平者

姚崇为灵武道大总管文言文翻译,姚崇宋璟列传翻译

姚崇宋璟列传翻译唐书卷一百二十四列传第四十九姚宋列传姚崇姚崇,字元之,陕州硖石人。父亲姚懿,字善懿,贞观年间任嶲州都督,死后追赠幽州大都督。谥号叫文献。姚崇少年时豪爽,崇尚气节,长大以后便喜好学习。出

赵伯圭,赵伯圭传正篇文言文翻译

赵伯圭传正篇文言文翻译【译文】嗣秀王赵伯圭字禹锡,是孝宗的同母哥哥。最初,因祖恩补任将仕郎,调任秀州华亭县尉,不断升迁官至浙西提刑司干办公事,授任明州添差通判。孝宗即位,皇上下诏授任集英殿修撰、台州知

掩耳盗铃古文注音,《掩耳盗铃》 文言文翻译

《掩耳盗铃》文言文翻译一、原文:出自秦吕不伟编订的《吕氏春秋·自知》范氏之亡也,百姓有得钟者。欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣

汉朝历史 全面注释翻译垓下之围文言文

垓下之围所记录的乃是这位悲剧人物的最后生涯了。垓下之围好像是高中的一篇课文吧,这里我给大家详细的整理了资料,方便各位对文言文解读有困难的童鞋查阅。文章的注释、通假字、特殊句式和实词虚词都有详细的解释,

春秋战国 管仲夷吾者列传文言文翻译

列传是摘自《史记·管晏列传》中有关管仲的部分,希望通过此文能对大家学习文言文有所帮助,并让大家能够了解到管仲和鲍叔牙的为人。关于管仲和鲍叔牙,在此文中可以看出,管仲是一个非常有才能的人,而鲍叔牙呢?鲍

郭解轵人也文言文翻译最好答案

一、译文郭解是轵(zhǐ,指)县人,字翁伯。他是善于给人相面的许负的外孙子。郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀。郭解为人个子矮小,精明强悍,不喝酒。他小时候残忍狠毒,心中愤慨不快时,亲手杀的人很多。他

汉朝历史 汉文帝誉周亚夫文言文注释翻译

誉周亚夫文言文说的是汉文帝派人驻守边疆,这次亲自去慰问驻守边疆的将士。从中发现的一系列动作汉文帝都看在眼里,然后进行比较并赞扬了周亚夫为“真将军”的故事,大家可以看原文细细品味。原文文帝之后六年,匈奴