古诗词大全 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》赏析

Posted 少府

篇首语:秤砣虽小,能压千斤。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》赏析

2、古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适》(高适)原文及翻译

古诗词大全 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》赏析

  送李少府贬峡

  中王少府贬长沙

  高适

  嗟君此别意何如,

  驻马衔杯问谪居。

  巫峡啼猿数行泪,

  衡阳归雁几封书?

  青枫江上秋天远,

  白帝城边古木疏。

  圣代即今多雨露,

  暂时分手莫踌躇。

  高适诗鉴赏

  这是一首送别诗,同时送别两人,且两人均为遭贬而迁。

  首联“嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。”诗人首先抓住二人都是遭贬,都有满腹愁怨,而眼下又即将分别这一共同点,以深表关切的问句开始,表达了对李、王二少府遭受贬谪的同情,以及对分别的惋惜。“嗟”是叹息之声,置于句首,贬谪分别时的痛苦已不言而喻。“此别”、“谪居”四字,又将题中的“送”和“贬”点出,轻灵自然,不着痕迹。作者在送别之地停下马来,与李、王二少府饮酒饯别,“意何如”、“问谪居”,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以强烈的感情,给读者以深刻的印象。无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:“常侍(即高适)每工于发端。”中间两联针对李、王二少府的现实处境,从二人不同的贬谪之地分别着笔,进一步表达对他们的关心和安慰。

  “巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?”上句写李少府贬峡中。当时,这里路途遥远,四野荒凉,《巴东三峡歌》曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

  诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪。下句写王少府贬长沙。

  衡阳在长沙南面,衡山有回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是借用苏武雁足系书故事,但长沙路途遥远,归雁能传递几封信呢?

  “青枫江上秋天远,白帝城边古木疏。”上句想象长沙的自然风光。青枫江指浏水,在长沙与湘江汇合。这句写李少府到了长沙,在秋高气爽的季节,望着那明净高远、略无纤尘的蓝天,自然会洗尽烦恼。

  下句想象夔州(即今四川奉节县)的名胜古迹。白帝城为西汉公孙述所筑,在夔州,当三峡之口。这句写王少府到了峡中,可以去古木参天、枝叶扶疏的白帝城凭吊古迹,以求慰藉。

  这四句情景相融,结合得自然巧妙,读来自有一种苍凉中饱含亲切的情味。所写之境,从巫峡到衡阳,从青枫浦到白帝城,十分开阔,而分写二人,更显出作者的艺术匠心。盛传敏在《碛砂唐诗纂释》卷二中谈到这首诗时说:“中联(指中间二联)以二人谪地分说,恰好切潭峡事,极工确,且就中便含别思。”

  作者在两联中,一句写李、一句写王,然后一句写王、一句写李,错综交织,而井然不乱。并且采用了“互文”这种修辞手法中的对句互见的方法,在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,“巫峡”一联上句写贬谪荒远的凄凉,下句说要多通音信,表面看是对李、王分开讲的,实际上是对两人共同而言。同样,“青枫江”一联上句说流连光景,下句说寻访古迹,实际也是对二人共同讲的。这样,在精炼的字句中,包含了丰富的内容,既照顾到了二人不同的地点,又表达了对双方一致的情意,诗人巧妙的处理,使写分送二人的困难迎刃而解,收到了很好的效果。

  最后一联:“圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。”

  诗针对李、王二少府远贬的愁怨和惜别的忧伤,进行了语重心长的劝慰,对前景作了乐观的展望。圣代雨露,是古代文人诗中的惯用之语,这里用来和贬谪相连,也还深藏着婉曲的微讽之意。重点是在后一句“暂时分手莫踌躇”,意思是这次外贬,分别只是暂时的,你们不要犹豫不前,将来定有重归之日。全诗在这里结束,不仅与首联照应,而且给读者留下无尽的遐思。

  叶燮在《原诗》中,曾经指责此诗中间两联连用四个地名太多。沈德潜在《唐诗别裁集》中也说:“连用四地名,究非所宜。”但他又说:“五、六浑言之,斯善矣。”其实,高适此诗情真意挚而又气势健拔,虽然连用了四个地名,但对诗意并无影响,反而使意境显得更为开阔,诚如《唐宋诗举要》引吴汝纶评此诗:“一气舒卷,复极高华朗曜,盛唐诗极盛之作。”

zhl201702

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适》(高适)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适 高适 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适

送李少府贬峡中王少府贬长沙 高适 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪1,衡阳归雁几封书2。 青枫江3上秋帆远,白帝城4边古木疏。 圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

【注释】 1巫峡句:《水经注·江水》「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」2衡阳归雁:衡阳有回雁峰,雁至此而不再南飞。3青枫江:在今长沙市南。浏水至长沙南称青浦,亦名双枫浦,即青枫江。4白帝城:在今四川奉节县城东瞿塘峡口。

【译文】 这次相别你二人心境如何?我只有为此频频地嗟叹。下马共饮几杯别离的水酒,且来把谪居的忧愁驱散。那巫峡凄厉的猿啼,将会催客子泪下沾衣,衡阳北来的归雁,会带给我友人的信息。青枫江上的秋帆将多么遥远,白帝城边正当古木萧疏。当今圣代,天子是何等恩深,我们仅只是暂时分手,请不必满腹踌躇。

【赏析】 高适的两位友人一贬四川,一贬长沙,诗人为他们送行,诗中标举贬谪之地的两处凄清风物,代友人抒写失意的愁思,同时表现离情别绪。末二句安慰之词则显得苍白无力,言不由衷,与前面所写的关切之情不协调。这首诗分合有序,章法谨严。

相关参考

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适》(高适)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典七言律诗高适高适系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典七言律诗高适送李少府贬峡中王少府贬长沙高适嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪1,衡阳归雁几封书2。青枫江3上秋帆远,白帝城4边古木

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适》(高适)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典七言律诗高适高适系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典七言律诗高适送李少府贬峡中王少府贬长沙高适嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪1,衡阳归雁几封书2。青枫江3上秋帆远,白帝城4边古木

词语大全 衡阳雁断造句_衡阳雁断中英文解释和造句

衡阳雁断  héngyángyànduàn衡阳雁断的意思和解释:衡山南峰有回雁峰,相传雁来去以此为界。比喻音信不通。衡阳雁断的出处唐·高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》诗:“巫峡啼

词语大全 衡阳雁断造句_衡阳雁断中英文解释和造句

衡阳雁断  héngyángyànduàn衡阳雁断的意思和解释:衡山南峰有回雁峰,相传雁来去以此为界。比喻音信不通。衡阳雁断的出处唐·高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》诗:“巫峡啼

古诗词大全 送李少府貶峽中王少府貶長沙

原文嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。譯文此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼

古诗词大全 送李少府貶峽中王少府貶長沙

原文嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。譯文此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼

古诗词大全 送李少府貶峽中王少府貶長沙

原文嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。譯文此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼

古诗词大全 王维《送杨少府贬郴州》原文及翻译赏析

送杨少府贬郴州原文:明到衡山与洞庭,若为秋月听猿声。愁看北渚三湘远,恶说南风五两轻。青草瘴时过夏口,白头浪里出湓城。长沙不久留才子,贾谊何须吊屈平。诗词作品:送杨少府贬郴州诗词作者:【唐代】王维