古诗词大全 韦庄《古离别》原文及翻译赏析

Posted 春色

篇首语:知识就是飞上天的羽翼。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 韦庄《古离别》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 韦庄《古离别》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》原文及翻译赏析

古诗词大全 韦庄《古离别》原文及翻译赏析

古离别原文:

晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。 更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。

古离别翻译及注释

翻译春光明艳,晴空上飘浮着一层淡淡的烟云,在柳枝披拂的大道口,正举行着一场送别的酒宴。无奈分别在即,愁肠百结,这酒也喝得不畅快。离人举起华贵的马鞭指向他此行将往的远方—江南。想到此去江南,那里草长莺飞,桃红柳绿,春色更美。只是良辰美景难有人与之共享,因此江南春色愈美愈增加人的愁苦,使人痛断肚肠。

注释毵毵(sān):柳叶枝条下垂貌。不那:同「不奈」,即无奈。

古离别鉴赏

  写文艺作品的人,大抵都懂得一种环境衬托的手法:同样是一庭花月;在欢乐的时候,它们似乎要为人起舞;而当悲愁之际,它们又好像替人垂泪了。韦庄这首《古离别》,跳出了这种常见的比拟,用优美动人的景色来反衬离愁别绪,却获得和谐统一的效果。

  晴烟漠漠,杨柳毵毵,日丽风和,一派美景。作者没有把和挚友离别时的春天故意写成一片黯淡,而是如实地写出它的浓丽,并且着意点染杨柳的风姿,从而暗暗透出了在这个时候分别的难堪之情。第二句转入「不那离情酒半酣」,一下子构成一种强烈的反跌,使满眼春光都好像黯然失色,有春色越浓所牵起的离情别绪就越强烈的感觉。「酒半酣」三字也写得好,不但带出离筵别宴的情景,让人看出在柳荫之下置酒送行的场面,并且巧妙地写出人物此时的内心感情。因为假如酒还没有喝,离别者的理智还可以把感情勉强抑制,如果喝得太多,感情又会完全控制不住;只有酒到半酣的时候,别情的无可奈何才能给人以深切的体味。「酒半酣」之于「不那」,起著深化人物感情的作用。

  三、四两句再进一层。此地明媚春光,已使人如此不奈离情,那么此去江南,江南春色更浓,更要使远行人断肠了。所以临别时,送行者用马鞭向南方指点着,饶有深意地说出「断肠春色在江南」的话。

  常建《送宇文六》诗说:「花映垂杨汉水清,微风林里一枝轻。即今江北还如此,愁杀江南离别情。」李嘉祐《夜宴南陵留别》诗也说:「雪满庭前月色闲,主人留客未能还。预愁明日相思处,匹马千山与万山。」结尾都是深一层的写法。前代文艺评论家称之为「厚」,也就是有深度。「厚」,就能够更加饱满地完成诗的主题。

  这首诗色调鲜明,音节谐美,浅而不露,淡而有韵,予人以一种清新的美感。淡淡的晴烟,青青的杨柳,衬托著道旁的离筵别酒,仿佛一幅诗意盎然的设色山水。诗中人临别时扬鞭指点的动作,又使这幅画图显得栩栩如生。读着它,人们很容易联想起宋元画家所画的小品,风格和情致都相当接近。

诗词作品:古离别 诗词作者:【唐代韦庄 诗词归类:【离别】、【写景】

古诗词大全 韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》原文及翻译赏析

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅原文:

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅翻译及注释

翻译  当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,「我」就要出门远行,美人含着泪珠为「我」送行,真是「寸寸柔肠,盈盈粉泪」的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰著用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏著娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝「我」早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

注释1红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。2堪惆怅:堪,「那堪」的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。3香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。4流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰干车马、帐帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。5残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。6琵琶:初创批把。见《释名释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国。后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。俗称「秦汉子」。南北朝时又有曲项琵琶传八我国。四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。7金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。8弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。9绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。十据唐圭璋《唐宋词简释》记载。

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅鉴赏

  韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。

  这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。

  词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。

  「红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。」这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。「流苏」,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。「半卷流苏帐」,指人还未入睡。

  「残月出门时,美人和泪辞。」次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。

  词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。

  「琵琶金翠羽,弦上黄莺语。」这两句写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。「金翠羽」本指美人的金钗,这里用以代指歌女,「黄莺语」指琵琶弹的乐声就像清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。

  「劝我早还家,绿窗人似花。」这两句写词人由「黄莺语」联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

  据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:

  红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。

  琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅鉴赏

  此词描写是一段艳情牛活的回忆,是一幅夜阑泣别的画图。

  词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。主要运用赋法。叙说离别之景,抒发离别之苦

  「红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。」小小的红楼,散发出清香的灯光,流苏帐半卷著,这里充满了温馨的气氛。然而这样美好的情景又是那般地让人感伤悲苦,因为这亦是一个离别的夜晚,明日就山岳相隔,天各一方了,此情此景令人不堪。「流苏」,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。「半卷流苏帐」,指人还未入睡。

  「残月出门时,美人和泪辞。」次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。良宵苦短,残天晓,和泪辞别。

  词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。运用比喻,有含蓄不尽,余味曲包的艺术效果,给人以想像的广阔空间。

  下片「琵琶金翠羽,弦上黄莺语」用形象的比喻写「美人」临别时一支如泣如诉的琵琶曲。那琵琶是用黄金翠羽装饰起来的,弹起来如莺声娇软,婉转动人。整个曲子凝成一句话「劝我早归家」,叮咛之语,温柔缠绵,弦上之乐与辞别之语两两相应,而今回首往事,历历在目,思归之心,更加迫切。末一句民「绿窗人似花」作结,更添一层相思。绿窗之前苦苦等待的人儿像花一样的美丽,也像花一样的容易凋零。写词人由「黄莺语」联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。这一切都时时警醒著在外漂泊的游子,早作归家之计,不然等到春归花落,美人迟暮之时他就只有深深的遗憾了。

  韦庄词大体上用语淡雅,而这首词在遣词造句上却颇为华美,「红楼」、「香灯」、「流苏帐」、「美人」、「金翠羽」、「黄莺语」、「绿窗」等语词的连缀,将小小情事,写得楚楚动人,读来令人心移目眩。

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅创作背景

  《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》创作于韦庄浪迹江南一带时,思乡怀念妻子的惆怅心情。

  韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。

诗词作品:菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅 诗词作者:【唐代韦庄 诗词归类:【宋词三百首】、【离别】、【思归】

相关参考

古诗词大全 《古离别》赏析

  古离别  韦庄  晴烟漠漠柳毵毵,  不那离情酒半酣。  更把玉鞭云外指,  断肠春色在江南。  韦庄诗鉴赏  韦庄这首《古离别》,跳出了一般常见的比拟,用优美动人的景色来反衬离愁别绪,却又获得和

古诗词大全 《古离别》赏析

  古离别  韦庄  晴烟漠漠柳毵毵,  不那离情酒半酣。  更把玉鞭云外指,  断肠春色在江南。  韦庄诗鉴赏  韦庄这首《古离别》,跳出了一般常见的比拟,用优美动人的景色来反衬离愁别绪,却又获得和

古诗词大全 更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。原文_翻译及赏析

更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。——唐代·韦庄《古离别》更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。离别写景译文及注释译文春光明艳,晴空上飘浮着一层

古诗词大全 更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。原文_翻译及赏析

更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。——唐代·韦庄《古离别》更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。离别写景译文及注释译文春光明艳,晴空上飘浮着一层

古诗词大全 韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》原文及翻译赏析

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅原文:红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅翻译及注释翻译  当时红楼离别之夜,令人惆怅不

古诗词大全 韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》原文及翻译赏析

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅原文:红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅翻译及注释翻译  当时红楼离别之夜,令人惆怅不

古诗词大全 杂曲歌辞·古离别原文翻译赏析_原文作者简介

杂曲歌辞·古离别[作者]张彪 [朝代]唐代离别无远近,事欢情亦悲。不闻车轮声,后会将何时。去日忘寄书,来日乖前期。纵知明当还,一夕千万思。《杂曲歌辞·古离别》赏析写文艺作品的人,大抵都懂得一

古诗词大全 杂曲歌辞·古离别原文翻译赏析_原文作者简介

杂曲歌辞·古离别[作者]张彪 [朝代]唐代离别无远近,事欢情亦悲。不闻车轮声,后会将何时。去日忘寄书,来日乖前期。纵知明当还,一夕千万思。《杂曲歌辞·古离别》赏析写文艺作品的人,大抵都懂得一

古诗词大全 韦庄《袁州作》原文及翻译赏析

袁州作原文:家家生计只琴书,一郡清风似鲁儒。山色东南连紫府,水声西北属洪都。烟霞尽入新诗卷,郭邑闲开古画图。正是江村春酒熟,更闻春鸟劝提壶。诗词作品:袁州作诗词作者:【唐代】韦庄

古诗词大全 韦庄《袁州作》原文及翻译赏析

袁州作原文:家家生计只琴书,一郡清风似鲁儒。山色东南连紫府,水声西北属洪都。烟霞尽入新诗卷,郭邑闲开古画图。正是江村春酒熟,更闻春鸟劝提壶。诗词作品:袁州作诗词作者:【唐代】韦庄