古诗词大全 魏夫人《好事近·雨后晓寒轻》原文及翻译赏析

Posted 愁思

篇首语:金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 魏夫人《好事近·雨后晓寒轻》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 魏夫人《好事近·雨后晓寒轻》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 赵士暕《好事近(蜡梅)》原文及翻译赏析

古诗词大全 魏夫人《好事近·雨后晓寒轻》原文及翻译赏析

好事近·雨后晓寒轻原文:

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按《凉州》时节。

好事近·雨后晓寒轻翻译及注释

翻译雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。

注释1残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。2凄咽:形容声音悲凉呜咽。3去程:离去远行的路程。4赊:远也。5海棠阴下:一作「海棠花下」。6按:按歌,谓依节拍唱歌。7凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。

好事近·雨后晓寒轻赏析

  这首词围绕「愁听残漏」这一生活细节,展现了幽闺梦醒的思妇怀念远人的绵绵愁思和万转离肠。词的上片由写景到写人,下片着重表现思妇的心理活动。整首词熔抒情、叙事于一炉,用笔直中有曲。

  上片起首两句为景语,既点明初春时节、夜雨过后的节令、时间,又描绘出一派略带寒意、莺倦停啼的清寂气氛,为主人公布置了一个与情怀恰相契合的环境。「愁听」反接「早莺啼歇」,说明思妇醒来很早,因为她已经听过了早莺的歌唱,也许她的愁肠曾和著淅沥的夜雨声一起颤抖。天刚破晓,她就起身独坐,隔溪传来夜尽的更鼓声,更添无限孤寂凄恻之感。「正一声凄咽」与「愁听」相应,更鼓声染上了主人公的感情色彩,使她回想起和情人离别的情景,这就暗中为下片写怀远人作了铺垫。词的上片,由写景自然过渡到写人。

  词的下片进一步写内心活动:亲人西去,迢迢千里,分别时的缱绻、留恋、泪眼相看的情景无不历历目,直到如今,仍不堪回首,简直不敢注目西去路。然而,她毕竟又不由自主地了望亲人奔向他方的路衢。正因为「西望」,她才「不堪」,才惹起了「离肠万回结」,「不堪」二句,写出了左右为难的极端矛盾的心绪。「去程赊」说明与行人间隔之远,「万回结」极言离情愁苦之状,重笔渲染,已把别离苦写到极致。结拍二句宕开,追忆往日与亲人相处时令人难忘的一个生活场景,以反衬当日独处的悲凉,她想起了与亲人团聚之日,两人曾坐海棠花下,演奏《凉州曲》时,彼时的心情较之今朝,真有天壤之别了。

  《凉州曲》,为唐代边塞之乐,当时属于新声,声情是比较悲凉的。不过,那时两人都幸福地沉浸艺术境界之中,这时却是自己孤独地承受着现实的孤独的折磨,心中之苦不言而自现。

  朱熹曾将魏夫人与李清照并提,说是「本朝妇人能文者,唯魏夫人及李易安者。」清人陈廷焯也说:「魏夫人词笔颇有超迈处,虽非易安之敌,亦未易才也。」从包括此词内的魏夫人作品来看,这些评价是颇为中肯的。

好事近·雨后晓寒轻赏析二

  这一首《好事近》,写闺中女子怀人之思,以铺叙手法直笔写来,点点滴滴,扣人心弦。

  词的上片由写景到写人。

  「雨后晓寒轻,花外早莺啼歇」,开头二句写景,雨后清晨,寒意尚未消退,树丛花草间的黄莺儿停止了啼鸣,清冷之气扑面而来。女主人公早早醒来,感觉到寒气侵肌,她独自聆听着屋外早莺的呜叫,通过对环境的描写从而映衬出女主人公内心的凄冷。

  「愁听隔溪残漏,正一声凄咽」二句提醒人们夜晚已经过去,但在愁绪万千的女主人公听来,只觉「一声凄咽」。漫漫长夜已尽,心中的伤感和孤寂却并未结束。可以想像,当初女主人公和他告别时,一定也是在这样一个长夜将尽的时刻。那一声更鼓听起来像在催人离去,在以后独自生活的日子里,也无数次地提醒着她,游子尚未归来。这「一声凄咽」其实是她将内心情绪投射于外物的表现,更鼓声使她回想起和情人离别的情景,这就暗中为下阕写怀远人埋下伏笔。下片着重表现思妇的心理活动。

  「不堪西望去程赊,离肠万回结」,「不堪」二字,写出女子愁思的辗转起伏。因为深切思念游子,所以忍不住「西望」,却又因为「西望」而黯然神伤,由此生出「不堪」之叹。「去程赊」极言距离之远,「离肠万回结」直言愁思之深。一个「结」字,点出愁之纷乱,好比一团乱麻,充塞心间,牵扯不清,打了无数死结,无处可诉,亦无可排解。女主人公的愁思此刻已达到顶点,若再铺叙下去,恐怕难以为继。

  「不似海棠阴下,按《凉州》时节」,结尾一句转入回忆。她想起自己曾与他在海棠花的树荫下,合奏《凉州曲》。这种边塞之曲听起来应当是荒凉悲壮的,但二人合奏之时,却浑然不觉。词中并未直接写女子的心情,但从「不似」二字可见,今与昔的巨大落差,进一步加深了女主人公的悲伤和凄凉感受。这份深如海的愁思,已经难以言表了。「凉州」一句,给全词染上了一种萧索荒寂的气氛,巧妙地中和了前文浓烈缱绻、缠绵难解的情思,同时也暗合了女主人公的心境,作为结句,实为点睛之笔。

好事近·雨后晓寒轻创作背景

  《宋史·曾布传》载,神宗元丰中,曾布曾知秦州(宋时甘肃天水)。此词中有「西望」,凉州曲,词或为思念远知秦州的曾布而作。

诗词作品:好事近·雨后晓寒轻 诗词作者:【宋代魏夫人 诗词归类:【婉约】、【写景】、【妇女】、【怀远】

古诗词大全 赵士暕《好事近(蜡梅)》原文及翻译赏析

好事近(蜡梅)原文:

雪里晓寒浓,已见蜡梅初折。应是月娥仙挂,与娇魂香魄。玉人挨鬓一枝斜,不忍更多摘。酒面暗沉疏影,照鹅儿颜色。 诗词作品:好事近(蜡梅) 诗词作者:【宋代赵士暕 诗词归类:【古诗三百首】、【小学古诗】、【春节】、【风俗】、【抱负】

相关参考

古诗词大全 好事近·雨后晓寒轻原文_翻译及赏析

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按《凉州》时节。——宋代·魏夫人《好事近·雨后晓寒轻》好事近·雨后晓寒轻雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪

古诗词大全 好事近·雨后晓寒轻原文_翻译及赏析

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按《凉州》时节。——宋代·魏夫人《好事近·雨后晓寒轻》好事近·雨后晓寒轻雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪

古诗词大全 绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。原文_翻译及赏析

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。——宋代·宋祁《玉楼春·春景》绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。为君持酒劝

古诗词大全 绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。原文_翻译及赏析

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。——宋代·宋祁《玉楼春·春景》绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。为君持酒劝

古诗词大全 赵士暕《好事近(蜡梅)》原文及翻译赏析

好事近(蜡梅)原文:雪里晓寒浓,已见蜡梅初折。应是月娥仙挂,与娇魂香魄。玉人挨鬓一枝斜,不忍更多摘。酒面暗沉疏影,照鹅儿颜色。诗词作品:好事近(蜡梅)诗词作者:【宋代】赵士暕诗词归类:【古诗三百首】、

古诗词大全 赵士暕《好事近(蜡梅)》原文及翻译赏析

好事近(蜡梅)原文:雪里晓寒浓,已见蜡梅初折。应是月娥仙挂,与娇魂香魄。玉人挨鬓一枝斜,不忍更多摘。酒面暗沉疏影,照鹅儿颜色。诗词作品:好事近(蜡梅)诗词作者:【宋代】赵士暕诗词归类:【古诗三百首】、

古诗词大全 好事近·帘外五更风原文翻译赏析_原文作者简介

好事近·帘外五更风[作者]纳兰性德 [朝代]清代帘外五更风,消受晓寒时节。刚剩秋衾一半,拥透帘残月。争教清泪不成冰?好处便轻别。拟把伤离情绪,待晓寒重说。《好事近·帘外五更风》译文认命了,很

古诗词大全 好事近·帘外五更风原文翻译赏析_原文作者简介

好事近·帘外五更风[作者]纳兰性德 [朝代]清代帘外五更风,消受晓寒时节。刚剩秋衾一半,拥透帘残月。争教清泪不成冰?好处便轻别。拟把伤离情绪,待晓寒重说。《好事近·帘外五更风》译文认命了,很

古诗词大全 好事近·雨后曉寒輕

原文雨后曉寒輕,花外早鶯啼歇。愁聽隔溪殘漏,正一聲凄咽。不堪西望去程賒,離腸萬回結。不似海棠陰下,按《涼州》時節。譯文雨后拂曉,寒氣依然很輕。花外的早鶯,已經停止了啼聲。使人添愁的是隔溪對岸,傳來更鼓

古诗词大全 好事近·雨后曉寒輕

原文雨后曉寒輕,花外早鶯啼歇。愁聽隔溪殘漏,正一聲凄咽。不堪西望去程賒,離腸萬回結。不似海棠陰下,按《涼州》時節。譯文雨后拂曉,寒氣依然很輕。花外的早鶯,已經停止了啼聲。使人添愁的是隔溪對岸,傳來更鼓