历史秘闻 英文版《出師表》朗誦,不輸《冰與火之歌》的史詩感
Posted 陛下
篇首语:世界之大,而能获得最公平分配的是常识。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了历史秘闻 英文版《出師表》朗誦,不輸《冰與火之歌》的史詩感相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
历史秘闻 英文版《出師表》朗誦,不輸《冰與火之歌》的史詩感
新夢想英語口語
口語/美文/晨讀/聽力/打卡/免費
中學時大家都背過的《出師表》,用英文朗讀出來是什麽感覺呢?
電視劇《虎嘯龍吟》的諸葛亮扮演者王洛勇,之前朗誦了英文版《出師表》。
雖然英文翻譯可能失去了古文的韻味,但作為首位闖入百老匯的中國人的王洛勇,以其優質的英文口音和嗓音,在配上背景音之後,卻有了史詩般的感覺。
點擊下方視頻,一起來聽吧!(這一版本《出師表》刪節了部分內容,下面文本中用灰色字體標出。)
臣亮言:先帝創業未半,而中道崩殂;
Permit Liang to observe:the late Emperorwas taken from us before he could finish his life\'s work, the restoration of the Han.
*late:已去世的
今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也。
Today, the empire is still divided into three, and our very survival is threatened.
然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者:
Yet still the officials at court and the soldiers throughout therealmremain loyal to you, your majesty.
*realm:國土
蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。
Because they remember the late Emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.
誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;
This is the moment to extend your divine influence, to honor the memory of the late Emperor and to strengthen the morale of your officers.
*divine:神聖的 *morale:士氣
不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
It is not the time to listen to bad advice, or close your ears to the suggestions of loyal men.
(宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使內外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費依、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以谘之,然後施行,必得裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之於昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,事無大小,悉以谘之,必能使行陣和穆,優劣得所也。)
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;
The emperors of Western Hanchose their courtiers wisely, and their dynasty flourished.
親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。
The emperors of Eastern Han chose poorly, and theydoomed the empire to ruin.
*doom:使失敗
先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓、靈也!
Whenever the late Emperor discussed the problem with me, helamentedthe failings of Emperors Huan and Ling.
*lament:歎息,痛恨
臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。
I began as a mon man, farming in my fields in Nanyang, doing what I could to survive in an age of chaos. I never had any interest inmaking a name for myselfas a noble.
*make a name for my self:使自己揚名
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,谘臣以當世之事
The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.
由是感激,遂許先帝以驅馳。
Grateful for his regard, I responded to his appeal and threw myself into his service.
*throw oneself into:全心投身於
(後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間)
爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。
Now 21 years have past. The late Emperor always appreciated my caution and, in his final days,entrustedme with his cause.
*entrust:托付
受命以來,夙夜憂歎,恐付托不效,以傷先帝之明,
Since that moment, I have beentormented day and nightby the fear that I might let him down.
*torment: 煩憂
故五月渡瀘,深入不毛。
That is why I crossed the Lu river at the height of summer, and entered the wastelands beyond.
*at the height of:在最鼎盛之時
今南方已定,兵甲已足,
Now the south has been subdued, and our forces are fully armed.
*subdue:征服
當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸凶,興複漢室,還於舊都。
I should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt toremove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital.
此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.
(至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。)
願陛下托臣以討賊興複之效,
My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han.
不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。
If I let you down, punish my offense and report to the spirit of the late Emperor.
(若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎)
陛下亦宜自謀,以谘諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,
Your Majesty, consider your course of action carefully. Seek out good advice, and never fet the last of the late Emperor.
臣不勝受恩感激。今當遠離。
I depart now on a longexpedition, and I will be forever grateful if youheedmy advice.
*expedition 遠征 *heed 聽從
臨表涕零,不知所言。
Blinded by my own tears, I do not know what I write.
以上內容版權歸原作者所有,如侵權敬請聯繫刪除
有趣的靈魂在等你
相关参考
冰與火的地圖冰與火的地圖論世界觀之宏大,魔幻巨著中只有《魔戒》的「中土」世界可以和「冰與火」比肩。但《魔戒》有意脫離現實,精靈、矮人、法師等魔幻元素直接出現,台前打得不亦樂乎。相比之下,冰與火的魔幻元
冰與火的地圖冰與火的地圖論世界觀之宏大,魔幻巨著中只有《魔戒》的「中土」世界可以和「冰與火」比肩。但《魔戒》有意脫離現實,精靈、矮人、法師等魔幻元素直接出現,台前打得不亦樂乎。相比之下,冰與火的魔幻元
马丁创作过多种类型的小说,早期的小说不仅让马丁创作经验上有所积累,有很多早期作品直接被他又搬进了《冰与火之歌》里面,当然不是简单的加工与回收。比如《冰与火之歌》中其主题之一的“季节纷乱”,他在1980
“冰”与“火”,为的是突出人性挣扎的含义。书中塑造了无数的人物,却并非孤立地凸现英雄主义、奉献精神或奸猾阴谋,而是从“拟真”的角度,以视点法POV(point-of-view)从角色内心出发,大量描绘
冰与火真心好看,与其说是魔幻,不是说是架在魔幻背景上的历史小说。其中主要还是讲一个类似与欧洲中世纪时期,各路势力的权力斗争和疆场厮杀,简单地说就是美国版的“三国演义”,不过就是多了龙和魔法而已。语言和
時久|帶你不嚴肅地解讀《伊利亞特》一個題材能為人記住的只有兩個:一個是最初的,另一個是寫的最好的。如果說《吉爾伽美什》是人類已知最早的史詩作品,那麼《荷馬史詩》便是最好的史詩作品了。而其中的《伊利亞特
文/西門吹雪 地圖控,歷史迷,正經工作是做廣告中國歷史上的英雄史詩很多,若論影響力,《楊家將》絕對夠得上前三。西門不是說書的,無意再往這鍋老湯裡添料(裡面的添加劑夠多了),作為一
文/西門吹雪 地圖控,歷史迷,正經工作是做廣告中國歷史上的英雄史詩很多,若論影響力,《楊家將》絕對夠得上前三。西門不是說書的,無意再往這鍋老湯裡添料(裡面的添加劑夠多了),作為一
1.异鬼到底是什么,想干什么异鬼(TheOthers)是乔治·马丁所著奇幻小说《冰与火之歌》中来自塞北永冬之地的一种神秘而恶毒的生物,是古代先民和森林之子时期传说中的一个神秘种族。他们曾在维斯特洛大陆
《权力的游戏》的背景发生在虚构的中世纪世界。美剧《权力的游戏》改编自小说《冰与火之歌》系列,这也是第一部的标题。小说作者马丁本人亦是一位狂热的中世纪历史粉丝,所以这部小说的历史场景自然让它的读者在脑海